Page:Poems of Emma Lazarus vol 2.djvu/220

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
202
TRANSLATIONS FROM HEBREW POETS.


Almighty, thou didst seek me out and test
To try and to instruct me in the night.

I dare not idly on my pillow lie,
With winged feet to the shrine I fain would fly.
When chained by leaden slumbers heavily,
Men rest in imaged shadows, dreams of night

Infatuate I trifled youth away.
In nothingness dreamed through my manhood's day.
Therefore my streaming tears I may not stay,
They are my meat and drink by day and night.

In flesh imprisoned is the son of light,
This life is but a bridge when seen aright.
Rise in the silent hour and pray with might.
Awake and call upon thy God by night !

Hasten to cleanse thyself of sin, arise !
Follow Truth's path that leads unto the skies.
As swift as yesterday existence flies.
Brief even as a watch within the night

Man enters life for trouble ; all he has,
And all that he beholds, is pain, alas !
Like to a flower does he bloom and pass,
He fadeth like a vision of the night

The surging floods of life around him roar,
Death feeds upon him, pity is no more,