Page:Popular Science Monthly Volume 35.djvu/626

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

a thousand years ago, and was neither a great king nor a great warrior. These works are—1. "The Life of the Emperor Karl." 2. "The Annals of the Franks." 3. "Letters." 4. "The History of the Translation of the Blessed Martyrs of Christ, SS. Marcellinus and Petrus."

It is to the last, as one of the most singular and interesting records of the period during which the Roman world passed into that of the middle ages, that I wish to direct attention.[1] It was written in the ninth century, somewhere, apparently, about the year 830, when Eginhard, ailing in health and weary of political life, had withdrawn to the monastery of Seligenstadt, of which he was the founder. A manuscript copy of the work, made in the tenth century, and once the property of the monastery of St. Bavon on the Scheldt, of which Eginhard was abbot, is still extant, and there is no reason to believe that, in this copy, the original has been in any way interpolated or otherwise tampered with. The main features of the strange story contained in the "Historia Translationis" are set forth in the following pages, in which, in regard to all matters of importance, I shall adhere as closely as possible to Eginhard's own words:
While I was still at court, busied with secular affairs, I often thought of the leisure which I hoped one day to enjoy in a solitary place, far away from the crowd, with which the liberality of Prince Louis, whom I then served, had provided me. This place is situated in that part of Germany which lies between the Neckar and the Main,[2] and is nowadays called the Odenwald by those who live in and about it. And here having built, according to my capacity and resources, not only houses and permanent dwellings, but also a basilica fitted for the performance of divine service and of no mean style of construction, I began to think to what saint or martyr I could best dedicate it. A good deal of time had passed while my thoughts fluctuated about this matter, when it happened that a certain deacon of the Roman Church, named Deusdona, arrived at the court for the purpose of seeking the favor of the king in some affairs in which he was interested. He remained some time; and then, having transacted his business, he was about to return to Rome, when one day, moved by courtesy to a stranger, we invited him to a modest refection; and while talking of many things at table, mention was made of the translation of the body of the blessed Sebastian,[3] and of the neglected tombs of the martyrs, of which there is such a prodigious number at Rome; and the conversation having turned toward the dedication of our new basilica, I began to inquire how it might be possible for me to obtain some of the true relics of the saints which rest at Rome. He at first hesitated, and declared that he did not know how that could be done. But observing that I was both anxious and curious about the subject, he promised to give me an answer some other day.
  1. My citations are made from Teulet's "Einhardi omnia quæ extant opera," Paris, 1840-1843, which contains a biography of the author, a history of the text, with translations into French, and many valuable annotations.
  2. At present included in the duchies of Hesse-Darmstadt and Baden.
  3. This took place in the year 826 A.D. The relics were brought from Rome and deposited in the Church of St. Medardus at Soissons.