Page:Popular Science Monthly Volume 66.djvu/549

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
AUTHORITY IN ENGLISH PRONUNCIATION.
545

The most conspicuous among the eighteenth century orthoepists were Baily, Johnson, Buchanan, Sheridan and Walker. Some of these were Scotch, and some Irish, and some, of course, English. Quite naturally it struck the fancy of an Englishman as somewhat humorous, not to say absurd, for an Irishman or a Scotchman to pose as an authority on English pronunciation. So the damaging taunt of foreign nationality and consequent lack of acquaintance with English usage was flaunted in the face of Buchanan and Sheridan, natives of Scotland and Ireland, respectively.

When Doctor Johnson was informed of Sheridan's plan of producing an English dictionary that was designed to indicate the pronunciation of each word, he ridiculed the idea of an Irishman's presuming to teach Englishmen how to speak their native language as utterly absurd. "Why, Sir," growled the autocrat of eighteenth century literature, "my dictionary shows you the accent of words, if you can but remember them." Then on being reminded that his dictionary does not give the pronunciation of the vowels, "Why Sir," continued he, in his characteristic surly manner, "consider how much easier it is to learn a language by the ear than by any marks. Sheridan's dictionary may do very well; but you can not always carry it about with you; and when you want the word, you have not the dictionary. It is like the man who has a sword that will not draw. It is an admirable sword, to be sure; but while your enemy is cutting your throat, you are unable to use it. Besides, Sir, what entitles Sheridan to fix the pronunciation of English? He has, in the first place, the disadvantage of being an Irishman; and if he says he will fix it after the example of the best company, why they differ among themselves. I remember an instance: when I published the plan of my dictionary, Lord Chesterfield told me that the word great should be pronounced to rhyme to state; and Sir William Yonge sent me word that it should be pronounced so as to rhyme to seat, and that none but Irishmen would pronounce it grait. Now, here were two men of the highest rank, the one the best speaker in the House of Lords, the other the best speaker in the House of Commons, differing entirely."

As this quotation shows clearly and forcibly, even the usage of the very best speakers in England in the eighteenth century was far from uniform and harmonious, as has been intimated in the opening paragraph. Moreover, it is evident from the striking illustration Johnson uses that English pronunciation must have varied much more two centuries ago than it does to-day; for no two speakers of national reputation, such as the leaders of the two chambers of Parliament presumably must have been, would differ so radically at the present time in their pronunciation. The truth is, in those good old days men paid but little attention either to pronunciation or to spelling. It is a