Page:Popular Science Monthly Volume 72.djvu/169

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

"O Fat obas, kel binol in süls, paisaludomöz nem ola! Kömomöd monargän ola! Jenomöz vil olik, äs in sül, i su tal! Bodi obsik vädeliki givelös obes adelo! E pardolös obes debis obsik, äs id obs aipardobs debeles obas. E no obis nindukolös in tentadi; sod aidalivolös obis de bad. Jenosöd."

Note: Simple vowels with continental pronunciation; Umlauts as in German; consonants as in English, except c (tch), g (always hard), h (German ch), j (French ch), x (always ks), y (as in yoke), z (ts); tonic accent always on the last syllable of the word.

The second successful attempt at devising an international form of speech found issue in Esperanto, now apparently past the experimental working stage, and seemingly launched upon a rising tide of popularity and success. Some 100,000 people are now said to be able to correspond in Esperanto, and a large number of these speak it fluently. The number of the Esperanto groups seems to be increasing by leaps and bounds, and is placed at about three hundred thus far, distributed over all the four quarters of the globe. The propaganda has even reached Japan, which has fifteen hundred Esperantists, and a journal published in Japanese and Esperanto, and the very latest move appears to be the proposed invasion of China. In all about twenty journals are devoted to Esperanto, the organs of affiliated societies in each of the chief European states and in America. Seven magazines are published exclusively in the language, including some quite pretentious literary, illustrated and scientific monthlies. The London Chamber of Commerce has adopted Esperanto as a commercial tongue, and has organized classes and examinations in the language. Commercial schools in England, France, Germany and Sweden are offering courses, and in America, voluntary classes have been instituted in a number of our high schools and universities. In France, the language has received the approbation of the minister of war and marine, who commends it to the French military service. Finally, Esperanto has received the unqualified and enthusiastic endorsement and support of men eminent in language studies, the sciences and the arts, in every important country. Among these may be cited the late Professor Max Müller, of Oxford, and among living Englishmen, Professor W. W. Skeat and Sir William Ramsay; in Germany, the great name of Ostwald stands first, while in France the language seems to be enjoying among the intellectual élite a veritable réclame. Academicians, university professors, professional men, are flocking in imposing numbers to the ranks of the wearers of la verda stelo. Berthelot, Poincaré, Boirac, rector of the University of Dijon; General Sébert of the French army, indicate the personnel of the Esperanto movement in France, while in far Russia, rears the titanic figure of Count Leo Tolstoi, friend of humanity, as the champion of Esperanto in the name of universal peace and good-will among mankind.