Page:Primary Lessons In Swatow Grammar.djvu/125

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
LESSON XXXIV (CONTINUED).
105
ou-bí,
black rice, i.e. opium.
tak-sat-bó,
cracking vermin, i.e. a tailor at work.
bōi mue̍h-chia̍h,
selling food, i.e. a fellow in a cangue.
húe-sie-suaⁿ,
burning off the mountain, i.e. getting the head shaved.
i khù-chóu-ke,
he has gone to the home of his fathers, i.e. he is dead.
i kiâ--tn̂g-lōu,
he has entered on a long journey, i.e. a man just dead.
i pha-téng,
he has dropped anchor, i.e. a fellow fallen into the water.
kim-hôu-sîn,
golden flies, i.e. fops.
chúi-ngiáu-chhṳ́,
water rates, i.e. boat thieves.
tòa-sù-chu,
wearing an official decoration, i.e. one with a chain on his neck.
chúi-pang-toi,
river bank caved in, i.e. a wrecked fortune.
kùe ou-chúi,
to cross the black water, i.e. to go to foreign parts.
chò-tōa-jī,
making big characters, i.e. a drunken fellow staggering.
khui tṳ-ne̍k-phòu,
to open a pork shop, i.e. one who has no business and has to board himself.
kap-pô soih chhn̂g-kha,
bracing the legs of a frog, i.e. a boaster; futile endeavor.
ngiáu-chhṳ́ kè cháu-kiáⁿ,
rats marrying off their daughters, i.e. le whispering in an under tone.
ùi lãu-phûa,
afraid of the old woman, i.e. one who is afraid to act for himself.
chi̍h-keⁿ,
tongue weaving, i.e. teaching school.
chèng-sêng-peh,
planting banyans, i.e. letting the hair grow.
tiū mién-chîⁿ-chhù,
living in a free dwelling, i.e. in jail.
bōi-húe-thúi,
selling hams, i.e. truculent kneeling.
mōⁿ-kûiⁿ,
looking up, i.e. a man who has hung himself.
chiáu-lâng,
bird cages, i.e. trousers.
chúi-koi-phûe,
a frog skin, i.e. a jacket.
lâu-chhiū-thâu,
an old stump, i.e. an old man.
phok-siau,
saltpetre, i.e. a hot tempered man.
pàng-húe-chìⁿ,
shooting fire arrows, i.e. breeding discord.
pê-mīn,
scratch the face, i.e. give offense.
chûa nih-ma̍k,
a snake winking its eyes, i.e. a big story.
kúi kùe-khoi,
a devil crossing a river, i.e. a big story
saⁿ pau-húe,
fire in the jacket, i.e. trouble.