Page:Principles of Political Economy Vol 1.djvu/409

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
metayers.
387

précision que le sentiment seul de la propriété peut donner... Les champs éléves en terrasses les uns au-dessus des autres n'ont souvent pas plus de quatre pieds de largeur, mais il n'y en a pas un dont le métayer n'ait étudié en quelque sorte le caractère. Celui-ci est sec, celui-là froid et humide; ici la terre est profonde, là ce n'est qu'une croûte qui couvre à peine le roc; le froment prospère mieux sur l'un, le seigle sur l'autre; ici ce serait peine perdue de semer du blé de Turquie, ailleurs la terre se refuse aux fèves et aux lupins, plus loin le lin viendra à merveille, et le bord de ce ruisseau sera propre au chanvre: ainsi l'on apprend du métayer, avec étonnement, que dans une espace de dix arpens, le sol, les aspects, et l'inclinaison du terrain, présentent plus de variété qu'un riche fermier n'en sait en général distinguer dans une ferme de cinq cents acres d'étendue. C'est que le dernier sent qu'il n'est là que de passage, que de plus il doit se conduire par des règles générales, et negliger les détails. Mais le métayer, avec l'experience du passé, a senti son intelligence éveillée par l'interêt et l'affection pour devenir le meilleur des observateurs, et avec tout l'avenir devant lui, il ne songe pas à lui seulement, mais à ses enfans et à ses petits enfans. Aussi lorsqu'il plante l'olivier, arbre'séculaire, et qu'il ménage au fond du creux qu'il fait pour lui un écoulement aux eaux qui pourraient lui nuire, il étudie toutes les couches de terrain qu'il est appelé à défoncer."[1]

  1. Of the intelligence of this interesting people, M. de Sismondi speaks in the most favourable terms. Few of them can read; but there is often one member of the family destined for the priesthood, who reads to them on winter evenings. Their language differs little from the purest Italian. The taste for improvisation in verse is general. "Les paysans du val de Nievole fréquentent le spectacle les jours de fête, en été, de neuf à onze heures du soir: leur admission ne leur coûte guère que cinq sols de France. Alfieri est leur auteur de prédilection; toute l'histoire des Atrides est familière à ces hommes qui ne savent pas lire, et qui vont demander à ce poète austère un délassement de leurs rudes travaux." Unlike most rustics, they find pleasure in the beauty of their country. "Dans les collines du val de Nievole on trouve devant chaque maison, l'aire pour battre le blé; qui a rarement plus de vingt-cinq à trente