Page:Prose works, from the original editions (Volume 2).djvu/342

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
TO HENRY REVELEY.

Pisa, April 19th [1821].
My dear Henry,

The rullock, or place for the oar, ought not to be placed where the oar-pins are now, but ought to be nearer to the mast; as near as possible, indeed, so that the rower has room to sit. In addition let a false keel be made in this shape, so as to be four inches deep at the stern, and to decrease towards the prow. It may be as thin as you please.

Tell Mr. and Mrs. G—— that I have read the Numancia, and after wading through the singular stupidity of the first act, began to be greatly delighted, and, at length, interested in a very high degree, by the power of the writer in awakening pity and admiration, in which I hardly know by whom he is excelled. There is little, I allow, in a strict sense, to be called poetry in this play; but the command of language, and the harmony of versification, is so great as to deceive one into an idea that it is poetry.

Adieu.—We shall see you soon.
Yours ever truly,
S.


TO MR. AND MRS. GISBORNE.

Bagni, Tuesday Evening,
(June 5th, 1821.)
My dear Friends,

We anxiously expect your arrival at the Baths; but as I am persuaded that you will spend as much time with us as you can save from your necessary occupations before your departure, I will forbear to vex you with importunity. My health does not permit me to