Page:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/260

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
204
THE QUATRAINS OF

303.

I solved all problems, down from Saturn's wreath
Unto this lowly sphere of earth beneath,
    And leapt out free from bonds of fraud and lies,
Yea, every knot was loosed, save that of death!


304.

Peace! the eternal "Has been" and "To be"
Pass man's experience, and man's theory;
    In joyful seasons naught can vie with wine,
To all these riddles wine supplies the key!


305.

Allah, our Lord, is merciful, though just;
Sinner! despair not, but His mercy trust!
    For though to-day you perish in your sins.
To-morrow He'll absolve your crumbling dust.


303.   C. L. A. I. J.   Hama, har, and similar words, are generally written without the izáfat.   Lumsden, ii., 249.   See Bl., Prosody xii.