Page:Readings in European History Vol 1.djvu/469

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

The Culture of the Middle Ages 433 French. A French scholar has ingeniously illustrated, by the following parallel columns, the more important stages in the progress from the ancient Latin to the French as it is written to-day. Classical Latin Per Dei amorem et per christiani populi et nos- tram communemsalutem, ab hac die, quantum Deus scire et posse mihi dat, servabo hunc meum fra- trem Carolum, et ope mea et in quacumque re, ut quilibet fratrem suum servare jure debet, dum- modo mecum idem agat, et cum Clotario nullam unquam pactionem faci- am, quae mea voluntate huic meo fratri Carolo damno sit. French of the nth Cen- tury, Period of the Song of Roland For dieu amor et por del crestiien poeple et nostre comun salvement, de cest jor en avant, quant que Dieus saveir et po- deir me donet, si salverai io cest mien fredre Char- Ion, et en aiude, et en chascune chose, si come on par dreit son fredre salver deit, en o que il me altresi faet, et a Lo- dher nul plait oncques ne prendrai, qui mien vueil cest mien fredre Charlon en dam sit. Conjectural Spoken Lan- guage of the Transi- tion Period Pro deo amore et pro christiano popolo et nos- tro commune salvamento de esto die in abante, in quanto decs sapere et po- tere me donat, sic salva- raio eo eccesto mem fratre Karlo et in adjutare et in catuna causa sic qomo omo per drecto som fra- tre salvare debet, in o qued elle me altero sic faciat, et ab Luthero nul- lo placito nunquam pren- deraio, qui mem volere eccesto mem fratre Karlo in damno sit. Middle French, Opening of the i$th Century Pour 1'amour Dieu et pour le sauvement du chrestien peuple et le nos- tre commun, de cest jour en avant, quant que Dieu savoir et pouvoir me do- net, si sauverai je cet mien frere Charle, et par mon aide et en chascune chose, si comme on doit par droit son frere sauver, en ce qu'il me face autresi, et avec Lothaire nul plaid onques ne prendrai, qui, a mon veuil, a ce mien frere Charles soit & dan. Strasburg Oath (842) Pro deo amur et pro Christian poblo et nostro commun saluament, d'ist di en avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo, et in aiudha et in cadhuna co- sa, si cum om per dreit son fradra salvar dift, in o quid il mi altresi fazet, et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai, qui meon vol cist meon fra- dre Karle in damno sit. French of To-day Pour 1'amour de Dieu et pour le salut commun du peuple chretien et le n6tre, a partir de ce jour, autant que Dieu m'en donne le savoir et le pou- voir, je soutiendrai rqon frere Charles de mon aide et en toute chose, comme on doit justement soute- nir son frere, a condition qu'il m'en fasse autant, et je ne prendrai jamais aucun arrangement avec Lothaire, qui, & ma vo- lonte, soit au detriment de mon dit frere Charles. 174. Com- parison of the various stages in the develop- ment of French.