Page:Romeo and Juliet (Dowden).djvu/207

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
SC. II.
ROMEO AND JULIET
163

SCENE II.—Verona.[C 1] Friar Laurence's cell.[C 2]

Enter Friar John.

Fri. John. Holy Franciscan friar! brother, ho!

Enter Friar Laurence.

Fri. Lau. This same should be the voice of Friar John.—
Welcome from Mantua: what says Romeo?
Or, if his mind be writ, give me his letter.
Fri. John. Going to find a bare-foot brother[E 1] out,5
One of our order, to associate[E 2] me,
Here in this city visiting the sick,
And finding him, the searchers of the town,
Suspecting that we both were in a house[E 3]
Where the infectious pestilence did reign,10
Seal'd up[E 4] the doors, and would not let us forth;
So that my speed to Mantua there was stay'd.
Fri. Lau. Who bare my letter then to Romeo?
Fri. John. I could not send it,—here it is again,—
Nor get a messenger to bring it thee,15
So fearful were they of infection.
Fri. Lau. Unhappy fortune! by my brotherhood,
  1. Verona] Dyce.
  2. Friar Laurence's cell] Capell.
  1. 5. bare-foot brother] In his account of the Franciscan brothers going abroad in company one with another Shakespeare follows Brooke's poem; but Brooke represents the pestilence as at Mantua.
  2. 6. associate] accompany. So Hall, Chronicle (quoted in New Eng. Dict.): "He should have associated him in his journey."
  3. 9. house] Delius notes that, according to both Brooke and Painter, the "house" was the convent to which the bare-foot brother belonged.
  4. 11. Seal'd up] a duty of the English constable. Herford: "The Middlesex Sessions Rolls contain cases of the trial of constables for neglecting this duty."