Page:Romola (London 1863) v1.djvu/162

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
154
ROMOLA.

"What acquaintance was that you were making signals to, eh, giovanemio?"

"Some little contadina who probably mistook me for an acquaintance, for she had honoured me with a greeting."

"Or who wished to begin an acquaintance," said Nello. "But you are bound for the Via de' Bardi and the feast of the Muses: there is no counting on you for a frolic, else we might have gone in search of adventures together in the crowd, and had some pleasant fooling in honour of San Giovanni. But your high fortune has come on you too soon: I don't mean the professor's mantle—that is roomy enough to hide a few stolen chickens, but—— Messer Endymion minded his manners after that singular good fortune of his; and what says our Luigi Pulci?

'Da quel giorno in quà ch'amor m'accese
Per lei son fatto e gentile e cortese.'"

"Nello, amico mio, thou hast an intolerable trick of making life stale by forestalling it with thy talk," said Tito, shrugging his shoulders, with a look of patient resignation, which was his nearest approach to anger: "not to mention that such ill-founded babbling would be held a great offence by that same goddess whose humble worshipper you are always professing yourself."

"I will be mute," said Nello, laying his finger on his lips, with a responding shrug. "But it is only under our four eyes that I talk any folly about her."