Page:Rudiments of Grammar for the English-Saxon Tongue (Elstob 1715).djvu/20

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
xii
The Preface.
Ἀλλ' ἴθι, μὴ μ' ἐρέθιζε, σαώτερος ὥς κε νέηαι.
Ὅς ᾔδη τά τ' ἐόντα, τά τ' ἐσσόμηνα, πρό τ' ἐοντα. Hom. Il. 1. l. 70.

Here are seven Monosyllables; yet so far is Virgil from being angry with his Master Homer on this Account, that he in a manner transcribes his very Words, imitating him as near as the Latin wou'd permit;

Quæ fint, quæ fuerint, quæ mox ventura trahantur.

Here is the whole Sense of Homer exprest, and five Monosyllables. But Mr. Dryden, who has exprest the Sense of Virgil with no less Accuracy, gives you the whole Line in Monosyllables;

He sees what is, and was, and is to come.

Mr. Pope is equally happy in the Turn he has given to the Original, who as he is an exact Master of Criticism, so has he all those Accomplishments of an excellent Poet, that give us just Reason to hope he will make the Father of the Poets speak to us in our own Language, with all the Advantages he gave to his Works in that wherein they were first written, and the modest Opinion he prescribes to his own, and other Mens Poetical Performances, is no Discouragement to these Hopes;

Whoever thinks a faultless Piece to fee,
Thinks what ne'er was, nor is, nor e'er shall be.

And Horace, while he is teaching us the Beauties in the Art of Poetry, gives no less than nine Monosyllables in the compass of a Verse and a half;

Sed nunc non erat his locus: & fortasse cupressum
Scis simulare. Quid hoc fi, &c.

Now