Page:Sacred Books of the Buddhists Vol 1.djvu/85

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
VII. THE STORY OF AGASTYA.
49

trial. Like the wind at summer-time he stripped of their leaves the whole number of trees, shrubs and grasses, that were in that grove. Then the Bodhisattva, taking such fallen leaves as were still fresh, and boiling them in water, lived on them without feeling any uneasiness; rejoiced by the happiness of meditation, he stayed there as if he had feasted upon ambrosia.

6. Modesty in the learned, disinterestedness in the wealthy, and contentment in the ascetics: each of these splendid virtues is the highest treasure of each of them[1].

Now that very marvellous constancy of his contentment increased the surprise of Sakra, and as if he were angry on account of it, having assumed the shape of a Brâhman, that he might be a guest, of course, he appeared before the eyes of the Great Being, when at the time prescribed by his vow, after performing the Agnihotra-sacrifice and repeating his prayers, he was just looking about for some guest. And the Bodhisattva rejoiced went to meet him, and welcoming him and addressing kind words to him, invited him to take his meal by announcing to him that it was meal-time. Understanding by his silence that he accepted, the Great-minded One,

7. Manifesting by his expanding eyes and his blooming face the gladness he experienced in practising charity, and rejoicing his guest with gentle words both pleasant to the mind and to the ears, entertained him with the whole of his boiled leaves, which he had had so much trouble to procure, and himself was satisfied with joy alone.

And even so he entered his home of meditation[2], and passed that day and night in the very ecstacy of gladness.

Now Sakra reappeared to him in the same

  1. Instead of gunasobhâvidhih parah I read ᵒnidhih parah, comp. p. 51, l. 11 of the edited text gunâbhyâsanidher udâratâ.
  2. In other words, his hut. Both Pâli redactions mention here his pannasâlâ, 'hut of leaves.'