Page:Sacred Books of the Buddhists Vol 1.djvu/96

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
60
GÂTAKAMÂLÂ.

food and uninterrupted welfare; how splendidly they are dressed, yet not presumptuously; how kind they are to worthy strangers who come to them as guests; how enraptured they are with the virtues of their king, the praises of whose glory they never cease to proclaim with gladness, as if they were uttering some auspicious and evil-averting charm. When beholding all this, you will obtain the standard for measuring the multitude of virtues possessed by our lord. And if you once begin to feel something like reverence for his virtues, you will witness them, for you will not fail to feel the desire for getting the sight of him.'

The Yakshas, being already moved with anger against the king on account of his obstructing the manifestation of their power, were in no way softened by this affectionate and well-deserved eulogy of his virtues.

15. Verily, as a rule the mind of fools[1] becomes inflamed the more by the praise of the object which has excited their fervent wrath.

Now considering that king's love of charity and wishing to do harm to him, they approached him at the time of his audience, and asked him for a meal. The king rejoiced, ordered his officers who stood in charge of such matters: 'Go and quickly present the Brâhmans with a delicious meal.' The Yakshas, however, were not ready to accept the meal served to them, though it might have suited the royal table, but spurning it, as tigers would green grass, said they did not feed on such dishes. On hearing which, the king went to them saying: 'But what sort of repast will agree with your digestion, that something of the kind may be fetched?'

The Yakshas answered:

  1. In the original they are not called bâla, as above, Story VII, stanza 22, but by the nearly synonymous term of manda. Still there may be a slight difference between both appellations. Bâla meant at the outset 'child, childish, ignorant;' manda, 'slow, feeble, sick, dull, lazy.' Cp. Suttanipâta, verses 666, 728, 820, and 1051.