Page:Sacred Books of the East - Volume 1.djvu/70

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
lx
UPANISHADS.

found than the revival of Greek in the fourteenth century,)—if then the reader, I say, has received his initiation in primeval Indian wisdom, and received it with an open heart, he will be prepared in the very best way for hearing what I have to tell him. It will not sound to him strange, as to many others, much less disagreeable; for I might, if it did not sound conceited, contend that every one of the detached statements which constitute the Upanishads, may be deduced as a necessary result from the fundamental thoughts which I have to enunciate, though those deductions themselves are by no means to be found there.'

And again[1]:

'If I consider how difficult it is, even with the assistance of the best and carefully educated teachers, and with all the excellent philological appliances collected in the course of this century, to arrive at a really correct, accurate, and living understanding of Greek and Roman authors, whose language was after all the language of our own predecessors in Europe, and the mother of our own, while Sanskrit, on the contrary, was spoken thousands of years ago in distant India, and can be learnt only with appliances which are as yet very imperfect;— if I add to this the impression which the translations of Sanskrit works by European scholars, with very few exceptions, produce on my mind, I cannot resist a certain suspicion that our Sanskrit scholars do not understand their texts much better than the higher class of schoolboys their Greek. Of course, as they are not boys, but men of knowledge and understanding, they put together, out of what they do understand, something like what the general meaning may have been, but much probably creeps in ex ingenio. It is still worse with the Chinese of our European Sinologues.

'If then I consider, on the other hand, that Sultan Mohammed Dârâ Shukoh, the brother of Aurangzib, was born and bred in India, was a learned, thoughtful, and enquiring man, and therefore probably understood his Sanskrit about as well as we our Latin, that moreover


  1. Schopenhauer, Parerga, third edition, II, p. 426.