Page:Sappho and the Vigil of Venus (1920).djvu/49

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
29
THE VIGIL OF VENUS.

And the moisture that the stars are raining through the cloudless night
From their dewy vest disrobes the maiden buds in morning light.
Tomorn who ne'er hath loved shall love, and who hath loved shall love tomorn.


6

Lo, the crimson-flushing petals have unveiled the blush of shame,
And from glowing clusters now is flashing forth the roses' flame.
She, the Goddess, bade them loosen from their buds the sheathing lawn,
That the naked virgin roses may be brides in breaking dawn.
Tomorn who ne'er hath loved shall love, and who hath loved shall love tomorn.


7

Mingled blend of Cypris' ichor and the burning kiss of Love,
Blend of gems, of flames, of sunlight, of the crimson dawn thereof,
Bride of spring, tomorn from dewy clusters shall she unashamed