Page:Scotish Descriptive Poems - Leyden (1803).djvu/197

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
NOTES.
185

"Les Fidelés cependant examinoient quel lieu ils pourroient prendre pour deposer cette precieuse Relique. Ils firent choix d'une montagne où personne n'osoit presque approcher, a raison que depuis long-temps, jusque au jour qu'on y porta le corps du Pere Archange, on y avoit toujours entendu le bruit d'un train de chasse. Il sembloit qu'il y eût d'un côte une meute de chiens que l'on entendoit japer, et que de l'autre on entendoit des hommes crier, et des chevaux courir la poste, sans que la vûë y ait jamais rien pû appercevoir. Néanmoins la foi que les Catholiques avoient aux merites de ce grand Serviteur de Dieu leur donna assez d'assurance d'y monter; et ayant là creusé un fossé assez profond, ils у deposerent ce riche tresor[1]," &c.

The traditions of Man mention a similar hunting, which they attribute to the fairies; and Waldron relates a story concerning it: A Manks sailor returning from a long voyage, was set on shore at Douglas. "It happened to be a fine moonlight night, and very dry, being a small frost. He therefore forebore going into any house to refresh himself, but made the best of his way to the house of a sister he had at Kirk Merlugh. As he was going over a pretty high mountain, he heard the noise of horses, the bellow of a huntsman, and the finest horn in the world. He was a little surprised that any body


  1. Le Capucin Ecossois, Rouen 1700; or, The Legendary History of George Lesley of Monymusk, denominated Father Archangel; translated from the Italian of the Archbishop of Fermo into French by Francis Clyffton, p. 333 and 334.