Page:Shirley (1849 Volume 3).djvu/118

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
106
SHIRLEY.

fuel of French poetry no longer sufficed to feed; perhaps they longed for a trunk of English oak to be thrown as a Yule log to the devouring flame. Moore observed,—

"And these are our best pieces! And we have nothing more dramatic, nervous, natural!"[1]

  1. Remember, reader, that the modern French school of poetry (such as it is) was yet unknown: Lamartine, and Victor Hugo, and Millevoye had their rhymes and their renown to make. Otherwise Louis Moore might partly have satisfied the longing of his strong lungs and large heart by demanding, in his deepest tone:

    "Quels, sont ces bruits sourds?
    Ecoutez vers l'onde
    Cette voix profonde,
    Qui pleure toujours,
    Et qui toujours gronde.
    Quoiqu'un son plus clair
    Parfois l'interrompe,
    Le vent de la mer
    Souffle dans sa trompe."

    Or he might have revelled in the rude vigour of Barbier:

    "O Corse à cheveux plats, que la France était belle
    Au grand soleil de Messidor!
    C'était une cavale indomptable et rebelle
    Sans frein d'acier ni rênes d'or.
    Une jument sauvage, à la croupe rustique
    Fumant encore du sang des rois,
    Mais fière, et d'un pied libre heurtant le sol antique
    Libre, pour la première fois.

    "Jamais aucune main n'avait passé sur elle
    Pour la flétrir et l'outrager,
    Jamais ses larges flanes n'avaient porté la selle
    Ni le harnais de l'étranger.
    Tout son poil était vierge, et belle, vagabonde
    L'œil haut, la croupe en mouvement,
    Sur ses jarrets dressés, elle éffrayait le monde
    Du bruit de son hennissement."

    ****