of the damsel, demanded her, through the medium of his interpreter, of the father, promising to give for her whatever he should ask. Then Hengist, who had already consulted with the elders who attended him of the Oghgul[1] race, demanded for his daughter the province, called in English Centland, in British, Ceint, (Kent). This cession was made without the knowledge of the king, Guoyrancgonus[2] who then reigned in Kent, and who experienced no inconsiderable share of grief, from seeing his kingdom thus clandestinely, fraudulently, and imprudently resigned to foreigners. Thus the maid was delivered up to the king, who slept with her, and loved her exceedingly.
§ 38.Hengist, after this, said to Vortigern, "I will be to you both a father and an adviser; despise not my counsels, and you shall have no reason to fear being conquered by any man or any nation whatever; for the people of my country are strong, warlike, and robust: if you approve, I will send for my son and his brother, both valiant men who at my invitation will fight against the Scots, and you can give them the countries in the north, near the wall called "Gual".[3] The incautious sovereign having assented to this, Octa and Ebusa arrived with forty ships. In these they sailed round the country of the Picts, laid waste the Orkneys, and took possession of many regions, even to the Pictish confines.[4]
But Hengist continued, by degrees, sending for ships from his own country, so that some islands whence they came were left without inhabitants; and whilst his people were increasing in power and number, they came to the above-named province of Kent.
§ 39.In the meantime, Vortigern, as if desirous of adding to the evils he had already occasioned, married his own daughter, by whom he had a son. When this was made
- ↑ V.R. Who had come with him from the island of Oghgul, Oehgul (or Tingle), Angul. According to Gunn, a small island in the duchy of Sleswick in Denmark, now called Angel, of which Flensburg is the metropolis. Hence the origin of the Angles.
- ↑ V.R. Gnoiram cono, Goiranegono, Guiracgono. Malmesbury, Gorongi; Camden, Guorong, supposed to mean governor, or viceroy.
- ↑ Antoninus's wall.
- ↑ Some MSS. add, "beyond the Frenesic, Fresicum (or Fresic) sea," i.e. which is between us and the Scotch. The sea between Scotland and Ireland. Camden translates it "beyond the Frith;" Langhorne says, "Solway Frith".