Page:Some Textual Difficulties in Shakespeare.djvu/68

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
50
SOME TEXTUAL DIFFICULTIES IN SHAKESPEARE

what Shakespeare would mean by writing "men make-rope us in such a scarre."

There has been much clinging to the apostrophe in the word rope's because it is thus found in the First and Second Folios; but this is due to the fact that no possible solution presented itself and this seemed to offer a different way out, whatever it might signify. However we must remember that the Second Folio had no independent source; it was copied from the First Folio; and the First Folio has thousands of errors in punctuation which have been corrected without question. The fact that a mistake has been copied does not lend it any authority, though many editors have seemed to reason that it does. The editor of the Second Folio was human; and, as he probably did not understand the line himself, he simply put down what he found in the First Folio.

Following is a list of emendations, beginning with Rowe (1709):

Rowe—make hopes in such affairs.

Malone—make hopes in such a scene.

Becket—make mopes in such a scar, or make japes of such a scathe.

Henley—make hopes in such a scare.

Singer—make hopes in such a war.

Mitford—make hopes in such a cause.

Collier—make slopes in such a scarre, or make ropes in such a stairs.

Dyce—make hopes in such a case.

Staunton—make hopes in such a snare.

Collier MSS.—make hopes in such a suit.

Williams—may cope's in such a sort.