Page:Stalky and co - Kipling (1908).djvu/230

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
218
STALKY & CO.

an odd theme, purporting to be a translation of something called a 'Rubáiyát,' which the Head said was a poem not yet come to its own; there were hundreds of volumes of verse Crashaw; Dryden; Alexander Smith; L.E.L.; Lydia Sigourney; Fletcher and a purple island; Donne; Marlowe's Faust and—this made M'Turk (to whom Beetle conveyed it) sheer drunk for three days—Ossian; The Earthly Paradise; Atalanta in Calydon; and Rossetti—to name only a few. Then the Head, drifting in under pretence of playing censor to the paper, would read here a verse and here another of these poets; opening up avenues. And, slow breathing, with half-shut eyes above his cigar, would he speak of great men living, and journals, long dead, founded in their riotous youth; of years when all the planets were little new-lit stars trying to find their places in the uncaring void, and he, the Head, knew them as young men know one another. So the regular work went to the dogs, Beetle being full of other matters and metres, hoarded in secret and only told to M'Turk of an afternoon, on the sands, walking high and disposedly round the wreck of the Armada galleon, shouting and declaiming against the long-ridged seas.

Thanks in large part to their house-master's experienced distrust, the three for three consecutive terms had been passed over for promotion to the rank of prefect—an office that went by merit, and carried with it the honour of the ground-ash, and liberty, under restrictions, to use it.

'But,' said Stalky, 'come to think of it, we've done