Page:Stories Translated from the German.djvu/135

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

THE PICTURE OF THE MERMAID.


Whoever has not yet read Reinecke's "Fox," written in the old German patois and antique verse, let him quickly send to the library: for the 40th volume of Goethe's works, the most perfect and newest edition, printed under the patronage of the most venerable Germanic alliance for the protection of privileges at Stuttgardt and Tubingen, by J. G. Cotta's booksellers, 1830;—and whoever wishes to see real agreeable German student's life translated into Greek, let him make a journey to Münich![1] In that city you will find a very pleasant

  1. In order fully to appreciate the meaning of the author in this sentence, it would be necessary to have resided among the people he describes, for to convey to an English mind the nature of a German student's life, would be quite out of the question; there is something so very peculiar—so strikingly German in the student's life, that to know what it is, one ought, as he says, to make a journey to Münich. And even then, the "seeing"