Page:Stories from Tagore (IA storiesfromtagor00tago).pdf/125

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
SUBHA
111

translation. Latin word meaning “ to bring ” has two roots, viz. “ fer ” and “ lat.” This word is taken from the second root. We have the two parallel series of words in English:
transfer, refer, confer, differ, etc.
translate, relate, collate, dilate, etc.

puzzled. This is one of the few words in the English language whose origin is doubtful. It probably comes from the word to “ pose ” (which itself is a shortened form of “oppose”) meaning to set forward a difficult problem.

losels. An uncommon English word meaning a person who is good for nothing. The word is derived from the verb to “ lose.”

taciturnity. The Latin word “ tacitus,” means “quiet” or “ silent.” Compare tacit, tacitly, reticence, reticent.

My! This is used by common people in England. It is probably the short form of “My eye!”

dogged. The word in this sense means to follow like a dog; to follow closely. From this we have the adjective “ dogged ” pronounced as two syllables dog-ged, meaning persevering, persistent, never giving in, e.g. doggéd courage.

disregarded. From the French “ garder ” or “ guarder,” meaning “to keep.” This French word appears in English forms. Compare reward, guard, guerdon, guardian, ward, warder, regard.

dizzy. This word comes from an old Saxon root, which has left many words in modern English. Compare daze, dazed, dazzle, doze, drowse , drowsy.

deceived. From the Latin word “ capere,” meaning to take. The English verbs such as “ receive,” “ conceive,” “ perceive ” have come into English from the French. The Latin root is more clearly seen in the nouns such as “ deception,” “ reception,” “ perception,” etc. It should be carefully noticed that these “French” forms