Page:Tales from Shakspeare (1831).djvu/133

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE MERCHANT OF VENICE
117

I swear, there is no power in the tongue of man to alter me." "Why then, Anthonio," said Portia, "you must prepare your bosom for the knife:" and while Shylock was sharpening a long knife with great eagerness to cut otf the pound of flesh, Portia said to Anthonio, "Have you any thing to say?" Anthonio with a calm resignation replied, that he had but little to say, for that he had prepared his mind for death. Then he said to Bassanio, " Give me your hand, Bassanio! Fare you well! Grieve not that I am fallen into this misfortune for you. Commend me to your honourable wife, and tell her how I have loved you!"

Bassanio in the deepest affliction replied, "Anthonio, I am married to a wife, who is as dear to me as life itself; but life itself, my wife, and all the world, are not esteemed with me above your life: I would lose all, I would sacrifice all to this devil here, to deliver you."

Portia hearing this, though the kind-hearted lady was not at all offended with her husband for expressing the love he owed to so true a friend as Anthonio in these strong terms, yet could not help answering, "Your wife would give you little thanks, if she were present, to hear you make this offer." And then Gratiano, who loved to copy what his lord did, thought he must make a speech like Bassanio's, and he said, in Nerissa's hearing, who was writing in her clerk's dress by the side of Portia, "I have a wife, whom I protest I love; I wish she were in heaven, if she could but entreat some power there to change the cruel temper of this currish Jew." "It is well you wish this behind her back, else you would have but an unquiet house," said Nerissa.