Page:Tales from Shakspeare (1831).djvu/246

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
230
TALES FROM SHAKSPEARE.

surprised to see her husband, when she thought he had been within the convent.

Ægeon, seeing his son, concluded this was the son who had left him to go in search of his mother and his brother; and he felt secure that this dear son would readily pay the money demanded for his ransom. He therefore spoke to Antipholis in words of fatherly affection, with joyful hope that he should now be released. But to the utter astonishment of Ægeon, his son denied all knowledge of him, as well he might, for this Antipholis had never seen his father since they were separated in the storm in his infancy; but while the poor old Ægeon was in vain endeavouring to make his son acknowledge him, thinking surely that either his griefs and the anxieties he had suffered had so strangely altered him that his son did not know him, or else that he was ashamed to acknowledge his father in his misery; in the midst of this perplexity, the lady abbess and the other Antipholis and Dromio came out, and the wondering Adriana saw two husbands and two Dromios standing before her.

And now these riddling errors, which had so perplexed them all, were clearly made out. When the duke saw the two Antipholises and the two Dromios both so exactly alike, he at once conjectured aright of these seeming mysteries, for he remembered the story Ægeon had told him in the morning; and he said, these men must be the two sons of Ægeon and their twin slaves.

But now an unlooked-for joy indeed completed the history of Ægeon; and the tale he had in the