Page:Tales from Shakspeare (1831).djvu/258

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
242
TALES FROM SHAKESPEARE.

"Now, sister, what is the comfort!" said Claudio. Isabel told him he must prepare for death on the morrow. "Is there no remedy?" said Claudio. "Yes, brother," replied Isabel, " there is; but such a one, as if you consented to it would strip your honour from you, and leave you naked." "Let me know the point," said Claudio. " O, I do fear you, Claudio!" replied his sister; "and I quake, lest you should wish to live, and more respect the trifling term of six or seven winters added to your life, than your perpetual honour! Do you dare to die? The sense of. death is most in apprehension, and the poor beetle that we tread upon, feels a pang as great as when a giant dies." "Why do you give me this, shame?" said Claudio. "Think you I can fetch a resolution from flowery tenderness? If I must die, I will encounter darkness as a bride, and hug it in my arnis." "There spoke my brother," said Isabel; "there my father's grave did utter forth a voice. Yes, you must die; yet would you think it, Claudio! this outward sainted deputy, if I would yield to him my virgin honour, would grant your life. O, were it but my life, I would lay it down for your deliverance as frankly as a pin!" "Thanks, dear Isabel," said Claudio. "Be ready to die to-morrow," said Isabel. "Death is a fearful thing," said Claudio. "And shamed life a hateful," replied his sister. But the thoughts of death now overcame the constancy of Claudio's temper, and terrors, such as the guilty only at their deaths do know, assailing him, he cried out, "Sweet sister, let me live! The sin you do to save a brother's life, nature dispenses with the deed so far, that it