Page:Tales from the Arabic, Vol 2.djvu/123

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

103

Him] for my reunion with my brother. Or, if it like you, take your kingship and invest therewith whom ye will.’

Thereupon the folk all cried out, saying, ‘We accept him to king over us!’ And they did him suit and service and gave him joy of the kingship. So the preachers preached in his name[1] and the poets praised him; and he lavished gifts upon the troops and the officers of his household and overwhelmed them with favours and bounties and was prodigal to the people of justice and equitable dealings and goodly usance and polity. When he had accomplished this much of his desire, he caused bring forth the cook and his household to the divan, but spared the old woman who had tended him, for that she had been the cause of his deliverance. Then they assembled them all without the town and he tormented the cook and those who were with him with all manner of torments, after which he put him to death on the sorriest wise and burning him with fire, scattered his ashes abroad in the air.

Selim abode in the governance, invested with the sultanate, and ruled the people a whole year, after which he returned to El Mensoureh and sojourned there another year. And he [and his wife] ceased not to go from city

  1. i.e. prayed for him by name, as the reigning sovereign, in the Khutbeh, a sort of homily made up of acts of prayer and praise and of exhortations to the congregation, which forms part of the Friday prayers. The mention of a newly-appointed sovereign’s name in the Khutbeh is equivalent with the Muslims to a solemn proclamation of his accession.