Page:Tales from the Arabic, Vol 2.djvu/299

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

275

them and saluted them, saying, ‘O my ladies, may I not be bereaved of you!’ Quoth Wekhimeh to her, ‘Who is like unto thee, O Anca? Behold, Queen Es Shuhba is come to thee.’ So El Anca kissed the queen’s feet and lodged them in her palace; whereupon Tuhfeh came up to her and fell to kissing her and saying, ‘Never saw I a goodlier than this favour.’ Then she set before them somewhat of food and they ate and washed their hands; after which Tuhfeh took the lute and played excellent well; and El Anca also played, and they fell to improvising verses in turns, whilst Tuhfeh embraced El Anca every moment. Quoth Es Shuhba, ‘O my sister, each kiss is worth a thousand dinars;’ and Tuhfeh answered, ‘Indeed, a thousand dinars were little for it.’ Whereat El Anca laughed and on the morrow they took leave of her and went away to Meimoun’s palace.[1]

Here Queen Es Shuhba bade them farewell and taking her troops, returned to her palace, whilst the kings also went away to their abodes and the Sheikh Aboultawaïf addressed himself to divert Tuhfeh till nightfall, when he mounted her on the back of one of the Afrits and bade other thirty gather together all that she had gotten of

  1. The Anca, phoenix or griffin, is a fabulous bird that figures largely in Persian romance. It is fabled to have dwelt in the Mountain Caf and to have once carried off a king’s daughter on her wedding-day. It is to this legend that the story-teller appears to refer in the text; but I am not aware that the princess in question is represented to have been the daughter of Behram Gour, the well-known King of Persia, who reigned in the first half of the fifth century and was a contemporary of the Emperors Theodosius the Younger and Honorius.