Page:Tales from the Arabic, Vol 2.djvu/55

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

37

So they entered [the burial-ground] and when they came over against El Merouzi, he feared lest they should be the officers of the watch come upon him, wherefore he [arose and] fled and stood among the tombs.[1] The thieves came up to the place and finding Er Razi bound by the feet and by him near seventy sticks, marvelled at this with an exceeding wonderment and said, ‘God confound thee! This was sure an infidel, a man of many crimes; for, behold, the earth hath rejected him from her womb, and by my life, he is yet fresh! This is his first night [in the tomb] and the angels were tormenting him but now; so whosoever of you hath a sin upon his conscience, let him beat him, as a propitiatory offering to God the Most High.’ And the thieves said, ‘We all have sins upon our consciences.’

So each of them went up to the [supposed] dead man and dealt him nigh upon a hundred blows, exclaiming the while, one, ‘This is for[2] my father!’ and another, ‘This is for my grandfather!’ whilst a third said, ‘This is for my brother!’ and a fourth, ‘This is for my mother!’ And they gave not over taking turns at him and beating him, till they were weary, what while El Merouzi stood laughing and saying in himself, ‘It is not I alone who have entered into sin against him. There is no power and no virtue save in God the Most High, the Supreme!’

Then the thieves addressed themselves to sharing their booty and presently fell out concerning a sword that was among the spoil, who should take it. Quoth the captain,

  1. Lit. the oven (tennour); but this is obviously a mistake for “tombs” (cubour).
  2. i.e. as a propitiatory offering on behalf of.