Page:Tales from the Arabic, Vol 3.djvu/113

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

95

near the camp, he dismounted from his courser and his servant Aamir also dismounted; and they set down the victual and ate their sufficiency and rested awhile of the day. Then said the prince to Aamir, “Fetch water and give the horses to drink and draw water for us in thy water-bag, by way of provision for the road.”

So Aamir took the water-skin and made for the water; but, when he came to the well, behold, two young men with gazelles, and when they saw him, they said to him, “Whither wilt thou, O youth, and of which of the Arabs art thou?” “Harkye, lads,” answered he, “fill me my water-skin, for that I am a stranger man and a wayfarer and I have a comrade who awaiteth me.” Quoth they, “Thou art no wayfarer, but a spy from El Akil’s camp.” Then they took him and carried him to [their king] Zuheir ben Shebib; and when he came before him, he said to him, “Of which of the Arabs art thou?” Quoth Aamir, “I am a wayfarer.” And Zuheir said, “Whence comest thou and whither wilt thou?” “I am on my way to Akil,” answered Aamir. When he named Akil, those who were present were agitated; but Zuheir signed to them with his eyes and said to him, “What is thine errand with Akil?” Quoth he, “We would fain see him, my friend and I.”

When Zuheir heard his words, he bade smite off his head; but his Vizier said to him, “Slay him not, till his friend be present.” So he commanded the two slaves to fetch his friend; whereupon they repaired to El Abbas and called to him, saying, “O youth, answer the summons of King Zuheir.” “What would the king