Page:Tanglewood tales (Dulac).djvu/93

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE PYGMIES
 

of us have seen what a public calamity has been brought to pass, and what an insult has here been offered to the majesty of our nation. Yonder lies Antæus, our great friend and brother, slain, within our territory, by a miscreant who took him at disadvantage, and fought him (if fighting it can be called) in a way that neither man, nor Giant, nor Pygmy ever dreamed of fighting, until this hour. And, adding a grievous contumely to the wrong already done us, the miscreant has now fallen asleep as quietly as if nothing were to be dreaded from our wrath. It behoves you, fellow-countrymen, to consider in what aspect we shall stand before the world, and what will be the verdict of impartial history, should we suffer these accumulated outrages to go unavenged.

'Antæus was our brother, born of that same beloved parent to whom we owe the thews and sinews, as well as the courageous hearts, which made him proud of our relationship. He was our faithful ally, and fell fighting as much for our national rights and immunities as for his own personal ones. We and our forefathers have dwelt in friendship with him, and held affectionate intercourse, as man to man, through immemorial generations. You remember how often our entire people have reposed in his great shadow, and how our little ones have played hide-and-seek in the tangles of his hair, and how his mighty footsteps have familiarly gone to and fro among us, and never trodden upon any of our toes. And there lies this dear brother—this sweet and amiable friend—this brave and faithful ally—this virtuous Giant—this blameless and excellent Antæus—

67