Page:Taras Bulba. A Tale of the Cossacks. 1916.djvu/171

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

tell your nobility, that the Cornet has not a ducat in his pocket, although he has farms and properties and four castles, and steppe-land that extends clear to Shklov; but he has not a groschen, any more than a kazdk. And now, if the Breslau Jews had not fitted him out, he wouldn't have been able to go to the war. That was the reason he didn't go to the Diet."

"What did you do in the city? Did you see any of our people?"

"Certainly, many of our people are there: Itzok, Rakhum, Samuel, Khaivalkh, Yevrei the revenue-farmer…"

"May they perish, the dogs!" shouted the enraged Taras. "Why do you name over your Jew tribe to me? I'm asking you about our Zaporozhtzi."

"I saw none of our Zaporozhtzi: I saw only Pan[1] Andríi."

"You saw Andríi!" shouted Bulba. "What's he doing there? Where did you see him? in a dungeon? in a pit? dishonoured? bound?"

"Who would dare to bind Pan Andríi? Now he's so grand a knight, by God… I hardly recognised him. Gold on his shoulder-straps, gold on his belt, gold everywhere, always gold:

  1. Pan is the Polish word used when speaking of men of gentle or noble birth. I. F. H.