Page:Thaïs - English translation.djvu/117

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE PAPYRUS
105

"Thou art baptised! O divine wisdom! O Providence! O great God! I know now the power which drew me to thee. I know what rendered thee so dear and so beautiful in my eyes. It was the virtue of the baptismal water, which made me leave the shadow of God, where I lived, to seek thee in the poisoned air where men dwell. A drop — a drop, no doubt, of the water which washed thy body — has been sprinkled in my face. Come, O my sister, and receive from thy brother the kiss of peace."

And the monk touched with his lips the forehead of the courtesan.

Then he was silent, letting God speak, and nothing was heard in the Grotto of Nymphs but the sobs of Thaïs, mingled with the rippling of the running water.

She wept without trying to stop her tears, when two black slaves appeared, loaded with stuffs, perfumes, and garlands.

"It was hardly the right time to weep," she said, trying to smile. "Tears redden the eyes and spoil the complexion, and I must sup to-night with some friends, and want to be beautiful, for there will be women there quick to spy out marks of care on my face. These slaves come to dress me. Withdraw, my father, and allow them to do their work. They are clever and experienced, and I pay them well for