Page:Thaïs - English translation.djvu/75

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE PAPYRUS
63

days was the mild and gentle Ahmes. Ahmes, the house-slave, a Nubian blacker than the pot he gravely skimmed, was as good as a long night's sleep. Often he would take Thaïs on his knee, and tell her old tales about underground treasure-houses constructed for avaricious kings, who put to death the masons and architects. There were also tales about clever thieves who married kings' daughters, and courtesans who built pyramids. Little Thaïs loved Ahmes like a father, like a mother, like a nurse, and like a dog. She followed the slave into the cellar when he went to fill the amphorae, and into the poultry-yard amongst the scraggy and ragged fowls, all beak, claws, and feathers, who flew swifter than eagles before the knife of the black cook. Often at night, on the straw, instead of sleeping, he built for Thais little water-mills, and ships no bigger than his hand, with all their rigging.

He had been badly treated by his masters; one of his ears was torn, and his body covered with scars. Yet his features always wore an air of joyous peace. And no one ever asked him whence he drew the consolation in his soul, and the peace in his heart. He was as simple as a child. As he performed his heavy tasks, he sang, in a harsh voice, hymns which made the child tremble and dream. He murmured, in a gravely joyous tone —