Page:Thaïs - English translation.djvu/91

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE PAPYRUS
79

musician, pantomimist, and dancer. The brutality of her master did not at all surprise her; it seemed natural to her to be badly treated. She even felt some respect for the old woman, who knew music and drank Greek wine. Mœroë, when she came to Antioch, praised her pupil to the rich merchants of the city who gave banquets, both as a dancer and a flute-player. Thaïs danced and pleased. She accompanied the rich bankers, when they left the table, into the shady groves on the banks of the Orontes. She gave herself to all, for she knew nothing of the price of love. But one night that she had danced before the most fashionable young men of the city, the son of the pro-consul came to her, radiant with youth and pleasure, and said, in a voice that seemed redolent of kisses —

"Why am I not, Thaïs, the wreath which crowns your hair, the tunic which enfolds your beautiful form, the sandal on your pretty foot? I wish you to tread me under foot as a sandal; I wish my caresses to be your tunic and your wreath. Come, sweet girl! come to my house, and let us forget the world."

She looked at him whilst he was speaking, and saw that he was handsome. Suddenly she felt a cold sweat on her face. She turned green as grass; she reeled; a cloud descended before her eyes. He again implored her to come with him, but she