Page:The Algebra of Mohammed Ben Musa (1831).djvu/212

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

( 196 )

Page 50, line 52.

I am uncertain whether my translation of the definition which Mohammed gives of mensuration be correct. Though the diacritical points are partly wanting in the manuscript, there can, I believe, be no doubt as to the reading of the passage.

Page 51, line 12.

I have simply translated the words اهل الهندسة by “geometricians,” though from the manner in which Mohammed here uses that expression it would appear that be took it in a more specific sense.

Firuzabadi (Kamus, p. 814, ed. Calcutt.) says that the word handasah (الهَنْدَسَةُ) is originally Persian, and that it signifies “the determining by measurement where canals for water shall be dug.”

The Persians themselves assign yet another meaning to the word هندسه hindisah, as they pronounce it: they use it in the sense of decimal notation of numerals.[1]

It is a fact well known, and admitted by the Arabs


  1. هندسه بكسر اول وثالث وفتح سين بي نقطه بمعني
    اندازه و شکل باشد و ارقامی را نیز گویند که در زیر حروف کلمات نویسند همچو ابجد هوز حطي

    ٠ ١ ٢ ٣ ۴ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠

    Hindisah is used in the sense of measurement and size; the same word is also applied to the signs which are written instead of the words (for numbers) as 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,” Burhani Kati.