Page:The American language; an inquiry into the development of English in the United States (IA americanlanguage00menc 0).pdf/178

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
164
THE AMERICAN LANGUAGE

them, true enough, are still used as conscious Americanisms, hut used they are, and with increasing frequency. The highly typical American verb to loaf is now naturalized, and Ware says that The Loaferies is one of the common nicknames of the Whitechapel workhouse. Both the Concise Oxford and Cassell list to loaf without mentioning its American origin. The former says that its etymology is "dubious" and the latter that it is "doubtful."

It is curious, reading the fulminations of American purists of the last generation, to note how many of the Americanisms they denounced have not only got into perfectly good usage at home but even broken down all guards across the ocean. To placate and to antagonize are examples. The Concise Oxford and Cassell distinguish between the English and American meanings of the latter: in England a man may antagonize only another man, in America he may antagonize a mere idea or thing. But, as the brothers Fowler show, even the English meaning is of American origin, and no doubt a few more years will see the verb completely naturalized in Britain. To placate, attacked vigorously by all native grammarians down to (but excepting) White, now has the authority of the Spectator, and is accepted by Cassell. To donate is still under the ban, but other old bugaboos that have been embraced are gubernatorial, presidential and standpoint. White labored long and valiantly to convince Americans that the adjective derived from president should be without the i before its last syllable, following the example of incidental, regimental, monumental, governmental, oriental, experimental and so on; but in vain, for presidential is now perfectly good English. To engineer, to collide, to corner, to obligate, and to lynch are in Cassell with no hint of their American origin, and so are home-spun, out-house, cross-purposes, green-horn, blizzard, tornado, cyclone, hurricane, excursionist, wash-stand and wash-basin, though wash-hand-stand and wash-hand-basin are also given. To boom, to boost and to boss are listed as Americanisms; so are highfalutin, skeedaddle and flat-footed. But to donate and to feature are not there at all, and neither are non-committal, bay-window, semi-occasional, square-meal, back-number, spondulix, back-yard, stag-party, derby (hat) and trained-nurse. Drug-store is making its way in England; the firm known as Botts Cash Chemists