Page:The Anabasis of Alexander.djvu/191

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Defeat of the Persians and Pursuit of Darius.
169

on the hurling of javelins or the dexterous deploying of horses, as is the common practice in cavalry battles, but every one on his own account strove eagerly to break through what stood in his way, as if this were their only means of safety. They struck and were struck without quarter, as if they were no longer struggling to secure the victory for another, but were contending for their own personal safety. Here about sixty of Alexander's Companions fell; and Hephaestion himself, as well as Coenus and Menidas, was wounded. But even these troops were overcome by Alexander; and as many of them as could force their way through his ranks fled with all their might. And now Alexander had nearly come into conflict with the enemy's right wing, but in the meantime the Thessalian cavalry in a splendid struggle, had not fallen short of Alexander's success in the engagement. For the foreigners on the right wing were already beginning to fly when he came on the scene of conflict; so that he wheeled round again and started off in pursuit of Darius once more, keeping up the chase as long as there was daylight. Parmenio's brigade also followed in pursuit of those who were opposed to them. But Alexander crossed the river Lycus[1] and pitched his camp there, to give his men and horses a little rest; while Parmenio seized the Persian camp with their baggage, elephants, and camels. After giving his horsemen rest until midnight, Alexander again advanced by a forced march towards Arbela, with the hope of seizing Darius there, together with his money and the rest of his royal property. He reached Arbela the next day, having pursued altogether about 600 stades from the battle-field.[2] But as Darius went on fleeing


  1. The Lycus, now called the Great Zab, is a tributary of the Tigris. Xenophon calls it Zabatus (Anab., ii. 5). The Greek Lycus is a translation of the Syrian Zaba (wolf).
  2. About sixty-nine miles. Cf. Strabo (xvi. 1, 3).