Page:The Apocryphal Acts of Paul, Peter, John, Andrew and Thomas.djvu/193

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

who met with (good) reason, and they who raise (from the dead).

86. Having thus prayed and praised God, he left the tomb and made all brethren partake of the eucharist of the Lord. And when he had come into the house of Andronicus, he said to the brethren: "Dear brethren, a spirit within me has prophesied that, in consequence of the bite of the serpent Fortunatus died of blood-poisoning. Let one make haste and inquire whether it is so! And one of the young men ran and found him dead already, the poison having spread and reached the heart. And he returned to John, reporting that he had been dead three hours already. And John said, "Thou hast thy child, devil!"

Thus John rejoiced with the brethren in the Lord. [1]

Pertaining to the Life of Jesus and His Death.

(Aa. pp. 193-203).[2]

87. Those then, who were present inquired the cause,[3] and were especially perplexed, for that Drusiana

  1. The last sentence is found in Codex R (codice Patmensi, 14th cent.), and by Abdias, who translates "and on that day he rejoiced with the brethren." Upon this follows in Abdias a story concerning the philosopher Craton, which is given in German in Zahn's Acta Joannis, p. 235–238; see also Lipsius, Apokryphe Apostelgeschichten, 1. p. 422 f. There is no doubt a gap in the Greek and this marked also by . . . in Bonnet's edition, p. 193.
  2. The text is that of Codex C, a Vienna MS. written in 1324, and discovered by M. R. James.
  3. The beginning shows that the narrative followed immediately the Drusiana-story, but it shows also that the preceding narrative is not complete.