Page:The Apocryphal Acts of Paul, Peter, John, Andrew and Thomas.djvu/209

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

glorify the name of the Father called by thee. We glorify the name of the Son called through thee. We glorify thy resurrection manifested to us through thee. We glorify thy way; we glorify thy seed, the word, the grace, the faith, the salt, the unspeakable pearl, the treasure, the plow, the net, the greatness, the diadem, him called Son of man for our sakes, who has given us the truth, the rest, the knowledge, the power, the commandment, the trust, the hope, the love, the freedom, and the place of refuge in thee. For thou alone, O Lord, art the root of immortality and the fountain of incorruption, and the seat of the ages; thou who hast been called all these names for our sakes, that now we, calling upon thee through these, may recognize thy greatness, which we cannot really see in the present, but only, when we are pure, and solely in the image of the man belonging to thee!"

110. And having broken the bread, he gave it to us, praying for each of the brethren, that he might become worthy of the grace of the Lord and his most holy eucharist. He also, therefore, having likewise tasted it, said: "To me also let there be a portion with you, and grace be with you, O be- [sic]

111. And he said to Berus:[1] "Take two

  1. Tischendorf reads here thus: "And having thus spoken and confirmed the brethren, he said to Eutyches, also named Verus: Behold, I appoint thee a minister of the Church of Christ, and I entrust to thee the flock of Christ. Be mindful, therefore, of the commandments of the Lord; and if thou shouldst fall into trials or dangers, be not afraid, for thou shalt fall under many troubles, and thou shalt be shown to be an eminent witness of the Lord. Thus, then. Verus attend to the flock as a servant of God, until the time appointed for thy testimony. And when John had spoken this, and more than this, having entrusted to him the fiock of Christ, he says to him," etc., etc.—Zahn and Bonnet considered this whole clause as an interpolation and omitted it from their texts.