Page:The Argonautics of Apollonius Rhodius.djvu/27

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
PREFACE.
xv

Dr. Broome, well known in the literary world for the part he took in the translation of the Odyssey, and for his notes annexed to it, has given an elegant version of the loves of Jason and Medea, and of the story of Talus; which are published with his original poems. Mr. West, who has transfused into his version of the odes of Pindar much of the spirit of his sublime original, has presented us in an English dress with one or two detached pieces from our author. Mr. Ekins has translated the third book, and about two hundred lines of the fourth. Had this gentleman undertaken a version of the whole poem, Mr. Fawkes, I am confident, would have desisted from the attempt. The public has long been in possession of several translations by this latter writer. Those of Anacreon and Theocritus are acknowledged to have considerable merit. The work before us was undertaken at the request of Mr. Fawkes's particular friends: and the encreasing number of his subscribers encouraged him to persevere in his design; but the completion of it was prevented by the premature stroke of fate. What part the editor has taken in this work, is a matter of too small importance to need an explanation. But lest his motive should be mistaken, and vanity should be supposed to have instigated what friendship only suggested, he begs leave to add, as the best apology he can offer for engaging in this work; that with no other ambition than to assist his

friend,