Page:The Atlantic Monthly, Volume 18.djvu/181

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
1866.]
A Maniacs Confession.
173

Chauncy might have gazed upon as old in Emmanuel College Library.

First, I show you a pair of Aldines, and, what is better, a pair editionum principum,—the first Sophocles and the first Thucydides. Both have the proper attestation at the end that they come from the Aldi in Venice in the year 1502,—the Thucydides in May, and the Sophocles in August; hence the former has not the Aldine anchor at the extreme end. Both are in exquisitely clean condition; but the Sophocles, though taller than other known copies of the same edition, has suffered from the knife of a modern binder, who otherwise has done his work with the greatest elegance and judgment. The Thucydides has a grand page, over twelve inches by eight; the Sophocles is about seven by four. The type of both is small, and, though distinct, especially the Thucydides, not at all what we should call elegant. In fact, elegant Greek type is a very late invention. There is, I believe, no claim to textual criticism in these early Aldines; the publishers printed from such manuscripts as they could get. The Thucydides has a long dedicatory address by Aldus to a Roman patrician; the Sophocles has no such introduction. But it is, at any rate, most curious to consider that these two writers, who stand at the very head of Greek, or at least Attic, prose and verse, both for matter and style, should not have found a printer till the fifteenth century was long past, and then in a style which, for the Sophocles, can only be called neat. The Thucydides is handsome, but far inferior to the glory of the princeps Homer. And to own them—for a maniac—O, it is glorious!

Last comes my special treasure,—my fifteener,—my book as old as America,—my darling copy of my darling author. Here, at the culmination of my madness, my friends, especially my brother Henry, are all ready to say at once what author I mean. For it has been my special mania for twenty years—thereby causing the deepest distress to nearly all my friends, even those who have been thought fellow-lunatics, except one,[1] who is for me about the only sane man alive—to prefer Virgil to all authors, living or dead, and to seek to accumulate as many different editions and copies of him as possible. I have in these pages chronicled two. My library holds twelve more, besides two translations, and I consider myself very short; for to my mind no breadth of paper, no weight of binding, no brilliancy of print, no delicacy of engraving, no elaboration of learning, can ever do honor enough to the last and best of the ancients, who was all but the first of the Christians,—who would have been, if his frame had not broken down under a genius too mighty and a soul too sweet for earth. (Mad, you see, beyond all question. Virgil is allowed to be a servile copyist, far inferior to Lucretius. Compare Lucr. V. 750 with Georg. II. 478, and Heyne's note.) This Virgil of mine bears the imprint of Antony Koburger, Nuremberg, 1492. It is in the original binding of very solid boards overlaid with stamped vellum, and is still clasped with the original skin and metal. It is a small folio, on very coarse paper, and the only one of my rare classics not in the cleanest condition. Its stains appear to be caused by its use in a school; for it is covered with notes, in German current hand, very antiquated, and very elementary in their scholarship. It has all the poetry ascribed to Virgil, and the Commentaries of Servius and Landini, which are so voluminous that the page looks like a ha'p'orth of sack to an intolerable deal of very dry bread. It is very rare, being unknown to the great Dibdin, and was snapped up by me for three guineas out of a London bookseller's catalogue. A Virgil printed by Koburger in the year America was discovered, original binding and clasps, not in Dibdin, for three guineas! Hurrah! It excites my madness so that I must rush straight to Piper's and buy right and left. Kind friends, come and take me away ere I am reduced to beggary.

  1. F. W. H. M., you know I mean you.