Page:The Book of the Thousand Nights and One Night, Vol 4.djvu/114

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

90

done speaking, when we heard the chink of her anklets in the vestibule and she entered.

When he saw her, he sprang to his feet, as though there ailed him nought, and embraced her as the letter Lam embraces Alif,[1] and the malady, that would not depart, ceased from him. Then he sat down, but she abode standing and I said to her, “O my lady, why dost thou not sit?” Quoth she, “I will not sit, O Ibn Mensour, save on a condition that is between us.” “And what is that?” asked I. “None may know lovers’ secrets,” answered she and putting her mouth to Jubeir’s ear, whispered to him; whereupon, “I hear and obey,” replied he and rising, said somewhat privily to one of his slaves, who went out and returned, in a little, with a Cadi and two witnesses. Then Jubeir rose and taking a bag containing a hundred thousand dinars, said, “O Cadi, marry me to this young lady and write this sum to her dowry.” Quoth the Cadi to her, “Say, ‘I consent to this.’” “I consent to this,” said she, whereupon he drew up the contract of marriage, and she opened the bag and taking out a handful of gold, gave it to the Cadi and the witnesses and handed the rest to Jubeir.

Then the Cadi and the witnesses withdrew, and I sat with them, in mirth and delight, till the most part of the night was past, when I said in myself, “These are lovers and have been this long while separated. I will go now and sleep in some place afar from them and leave them to be private, one with the other.” So I rose, but she laid hold of my skirts, saying, “What thinkest thou to do?” “So and so,” answered I. But she rejoined, “Sit still,

  1. The force of this comparison will best appear from the actual figuration of the Arabic double-letter Lam-Alif (Anglicé LA,) which is made up of the two letters ل‍, (initial form of Lam) and ‍ا (final of Alif,) and is written thus, لا.