Page:The Book of the Thousand Nights and One Night, Vol 4.djvu/137

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

113

When he saw what the hand of time had manifestly done with the place, leaving but traces of the things that had been aforetime, the testimony of his eyes made it needless for him to enquire of the case; so he turned away and seeing a wretched man, in a plight that made the skin quake and would have moved the very rock to pity, said to him, ‘Harkye, sirrah! What have time and fortune done with the master of this place? Where are his shining full moons[1] and splendid stars;[1] and what is the cause of the ruin that is come upon his abode, so that but the walls thereof remain?’ Quoth the other, ‘He is the miserable wretch thou seest bewailing that which hath befallen him. Knowest thou not the words of the Prophet (whom God bless and preserve), wherein is a lesson to him who will profit by it and an admonition to whoso will be guided thereby in the right way? “Verily it is the way of God the Most High to raise up nothing of this world, except He cast it down again.” If thou enquire of the cause of this thing, indeed, it is no wonder, considering the vicissitudes of fortune. I was the master of this place and its builder and founder and owner and lord of its shining full moons and radiant damsels and of all its splendid circumstance an magnificent garniture; but Fortune turned and did away from me wealth and servants, overwhelming me unawares with disasters unforeseen and bringing me to this sorry plight. But there must needs be some reason for this thy question: tell it me and leave wondering.’

So the other told him the whole story, sore concerned at what he heard and saw, and added, ‘I have brought thee a present such as souls desire, and the price of thy dish of gold, that I took; for it was the cause of my becoming rich, after poverty, and of the reinstating of my dwelling-place, after desolation, and of the doing

  1. 1.0 1.1 i.e. his beautiful slave-girls.
VOL. IV.
8