Page:The Book of the Thousand Nights and One Night, Vol 9.djvu/309

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

275

encompass[1] its verdure, as it were chrysolites set in filagrees of silver.[2] And what is there to compare with the Observatory[3] and its beauties, whereof saith the beholder, whenas he draweth near and looketh, “Verily this comprehendeth all manner goodliness!” And if thou speak of the Night of the Waxing [of the Nile],[4] give the bow, take it[5] and distribute the water to its channels; and if thou sawest the Garden[6] in the evenings and the shadow sloping over it, thou wouldst behold a marvel and wouldst be cheered by the like thereof, and wert thou by the river-side of Cairo,[7] when the sun is going down and the river dons hauberk and coat of mail[8] to its vestments, its gentle breeze would quicken thee and its bland and copious shade.’”

Again, it cannot be denied that, either out of a mistaken deference to the literary tastes and prejudices of his age or from a want of sufficient acquaintance with Oriental

  1. As the white encompasses the black of the eye.
  2. I omit a rather long piece of verse about a day spent on the Birket el Hebesh, Galland having taken no notice of it.
  3. Er Resd.
  4. i.e. the night on which the Nile rises to the statute-height of sixteen cubits.
  5. This appears to refer to the ceremony of cutting the dam of the canal.
  6. i.e. Er Rauzeh, the well-known island so called.
  7. Galland has here mistaken the meaning of sahil Misr, the river-side of Cairo (to which town the whole description is confined) and supposing it to mean the sea-coast of Egypt, has introduced a digression about Damietta, Rosetta and other sea-side towns.
  8. This metaphor, based upon the appearance produced by the level rays of the setting sun, is a favourite one with Arab writers.