Page:The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume 3.djvu/283

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Tale of Kamar al-Zaman.
255

unseemly words are these?" Cried the Princess, "Woe to thee pestilent crone that thou art! I ask thee again where is my beloved, the goodly youth with the shining face and the slender form, the jetty eyes and the joined eyebrows, who lay with me last night from supper-tide until near daybreak?" She rejoined "By Allah, O my lady, I have seen no young man nor any other. I conjure thee, carry not this unseemly jest too far lest we all lose our lives; for perhaps the joke may come to thy father's ears and who shall then deliver us from his hand?"—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

Now when it was the Hundred and Ninety-third Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the duenna bespake the Lady Budur in these words, "Allah upon thee, O my lady! carry not this unseemly jest too far; for perhaps it may come to thy father's ears, and who shall then deliver us from his hand?" The Princess rejoined, "In very sooth a youth lay with me last night, one of the fairest-faced of men." Exclaimed the duenna, "Heaven preserve thy reason! indeed no one lay with thee last night." Thereupon the Princess looked at her hand and, finding Kamar al-Zaman's seal-ring on her finger in stead of her own, said to her, "Woe to thee, thou accursed! thou traitress! wilt thou lie to me and tell me that none lay with me last night and swear to me a falsehood in the name of the Lord?" Replied the duenna, "By Allah, I do not lie to thee nor have I sworn falsely." Then the Princess was incensed by her words and, drawing a sword she had by her, she smote the old woman with it and slew her;[1] whereupon the eunuch and the waiting-women and the concubines cried out at her, and ran to her father and, without stay or delay, acquainted him with her case. So the King went to her, and asked her, "O my daughter, what aileth thee?"; and she answered, "O my father, where is the youth who lay with me last night?" Then her reason fled from her head and she cast her eyes right and left and rent her raiment even to the skirt. When her sire saw this, he bade the women lay hands on her; so they seized her and manacled her, then putting a chain of iron about her neck,


  1. In the old version and the Bresl. Edit. (iii. 220) the Princess beats the "Kahramánah," but does not kill her.