Page:The Collected Works of Mahatma Gandhi, vol. 1.djvu/225

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

position and amid uncongenial surroundings. The moment they leave India they remain throughout life, if they settle in the Colony, without any moral education. Whether they are Hindus or Mahommedans, they are absolutely without any moral or religious instruction worthy of the name. They have not learned enough to educate themselves without any outside help. Placed thus, they are apt to yield to the slightest temptation to tell a lie. After some time, lying with them becomes a habit and a disease. They would lie without any reason, without any prospect of bettering themselves materially, indeed, without knowing what they are doing. They reach a stage in life when their moral faculties have completely collapsed owing to neglect. There is also a very sad form of lying. They cannot dare tell the truth, even for their wantonly ill-treated brother, for fear of receiving ill-treatment from their master. They are not philosophic enough to look with equanimity on the threatened reduction in their miserable rations and serve corporal punishment, did they dare to give evidence against their master. Are these men, then, more to be despised than pitied? Are they to be treated as scoundrels, deserving no mercy, or are they to be treated as helpless creatures, badly in need of sympathy? Is there any class of people who would not do as they are doing under similar circumstances?

But I will be asked what I can have to say in defence of the traders, who, too, are equally good liars. As to this, I beg to submit that the charge against them is without foundation, and that they do not lie more than the other classes do for the purposes of trade or law. They are very much misunderstood; in the first place, because they cannot speak the English language, and secondly, because the interpretation is very defective, through no fault of the interpreters. The interpreters are expected to perform the Herculean task of interpreting successfully in four languages, viz., Tamil, Telugu, Hindustani and Gujarati. The trading Indian invariably speaks Hindustani or Gujarati. Those who speak Hindustani only, speak high Hindustani. The interpreters, with one exception, speak the local Hindustani, which is a grotesque mixture of Tamil, Gujarati and other Indian languages, clothed in extremely bad Hindustani grammar. Very naturally, the interpreter has to argue with the witness before he can get at his meaning. While the process is going on, the judge grows impatient, and thinks that the witness is prevaricating. The poor interpreter, if questioned, true to human nature, in order to conceal his defective knowledge of the language, says the witness does not give straight answers. The poor witness has no opportunity of setting