Page:The Coronado expedition, 1540-1542.djvu/192

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
445
THE CORONADO EXPEDITION, 1540-1542
[eth. ann. 14

general y como llego a cicuye los del pueblo salieron de guerra que fue causa que se detubiesen alli quatro dias por les haçer algun daño como se les hiço que con tiros quese asentaron a el pueblo les mataron alguna gẽte por que no salian a el canpo a causa quel primer dia les mataron dos hombres señalados.

en este comedio llegaron nuebas [niebas?] como el general benia y por esto tambien ubo de aguardar alli don tristan para asegurar aquel paso llegado el general fue bien reçebido de todos con grande alegria el indio xabe que era el mançebo que auian dado los de cicuye a el general quando yba en demanda de quiuira estaba con don tristan de arellano y como supo que el general benia dando muestras que se holgaba dixo agora que biene el general bereis como ay oro y plata en quiuira aunque no tanta como deçia el turco y como el general llego y bio como no auian hallado nada quedo triste y pasmado y afirmãdo que la aula hiço creer a muchos que era asi porque el general no entro la tierra adentro que no oso por ser muy poblado y no se hallar poderoso y dio la buelta por lleuar sus gentes pasadas las aguas porque ya por alia llobia que era entrada de agosto quando salio tardo en la buelta quarenta dias con buenas guias con benir a la ligera como bolbieron decia el turco quando salio de tiguex el canpo que para que cargauan los cauallos tanto de bastimetos que se cansarian y no podrian despues traer el oro y la plata donde parese bien andaba con engaño.

llegado el general con su gẽte a cicuye luego se partio para tiguex dexando mas asentado el peblo por que a el luego salieron de paz y le hablaron llegado a tiguex procure de inbernar alli para dar la buelta con todo el campo porque deçia traya noticia de grandes poblaciones y rios poderossissimos y que la tierra era muy pareciente a la de españa en las frutas y yerbas y temporales y que no benian satisfechos de creer que no aula oro antes trayan sospecha que lo auia la tierra adentro porque puesto que lo negauan entendian que cosa era y tenia nombre entre ellos que se deçia acochis con lo qual daremos fin a esta primera parte y trataremos en dar relaçion de las prouincias.


SEGUNDA PARTE EN QUE SE TRATA DE LOS PUEBLOS Y PROUINCIAS DE ALTOS Y DE SUS RITOS Y COSTUMBRES RECOPILADA POR PEDRO DE CASTAÑEDA UEÇINO DE LA ÇIUDAD DE NAXARA.[1]

laus deo.

no me parece que quedara satisfecho el lector em aber bisto y entendido lo que e contado de la jornada aunque en ello ay bien que notar en la discordançia de las notiçias porque aber fama tan grande de grandes thesoros y en el mismo lugar no hallar memoria ni aparençia de aberlo cosa es muy de notar en lugar de poblados hallar grandes despoblados y en lugar de ciudades populosas hallar pueblos de doçien-


  1. The Segunda Parte begins a new page in the manuscript.