Page:The Coronado expedition, 1540-1542.djvu/421

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
winship]
LIST OF WORKS
613

Torquemada, Juan de-Continued.

the natives of New Spain. The comments by the author are, of course, of less significance.

Ulloa, Francisco de.

A relation of the discouery, which in the name of God the fleete of the right noble Fernando Cortez Marqnes of the Vally, made with three ships; the one called Santa Agneda of 120. tunnes, the other the Trinitie of 35. tunnes, and the thirde S. Thomas of the burthen of 20. tunnes. Of which fleete was captaine the right worshipfull knight Francis de Vlloa borne in the citie of Merida.

Hakluyt, iii, 397-424 (ed. 1600). Translated from Ranusió, iii, fol. 339-354 (ed. 1556).

See Alarcon.

Vetancurt, Augustin de.

Teatro Mexicano descripcion breve de los svcessos exemplares, historicos, politicos, militares y religiosos del nuevo mundo Occidental de las Indias. — México, 1698.
-Menologio Franciscano de los Varones mas señalados, qne con sus vidas exemplares. . . ilustraron la Provincia de el Santo Evangelio de Mexico.

This work forms a part of the second voltime of the Teatro Mexicano.

Villagra, Gaspar de.

Historia de la Nveva Mexico. — Alcala, 1610.

Villalobos, Ruy Lopez de. See Santisteban, Fray Gerónimo de.

Ware, Eugene F.

Coronado's march.

Agora, Lawrence, Kansas, Nov., 1895 [not cempleted.] A translation of Castañeda's narrative from the French of Ternaux.

Whipple, A. W., et al.

Report npon the Indian tribes [of Arizona and New Mexico].

Pacific Railroad Reports, vol. iii, pt. 3, Washington, 1856.

Winship, George Parker.

A list of titles of documents relating to America, in volumes i-cx of the Coleccion de documentos inéditos para la historia de España.

Bulletin of the Boston Public Library, October, 1894. Reprinted, 60 copies.

— The Coronado Expedition, 1540–1542.

Fourteenth Annual Report Bureau of Ethnology. Washington, 1896. Contains the Spanish text of Castañeda, and translations of the original narratives.

Winship, George Parker — Continued.

— Why Coronado went to New Mexico in 1540.

Papers of American Historical Association, 1894, Washington, 1895, pp. 83-92.

— New Mexico in 1510.

Boston Transcript, Oct. 14, 1893. A translation of the Relacion de lo que. . . Alvarado y Padilla descubrieron.

— Coronado's jonrney to New Mexico and the great plains. 1540-1342.

American History Leaflet, No. 13, New York, 1894. Contains a translation of the Relacion del Suceso, and of Coronado's Letter to Mendoza, 20 October, 1541.

Winsor, Justin

Narrative and critical history of America, edited by Justin Winsor (8 volnmes). — Boston, 1889.

Besides Professor Haynes' chapter in volume ii, pp. 473-503 (see entry under Haynes), the same volume contains chapters by Dr Winsor on Discoveries on the Pacific Coast of North America, pp. 431-472; by Clements R. Markham on Pizarro and the Conquest and Settlement of Peru and Chile, pp. 505-573, and by John G. Shea on Ancient Florida, pp. 231-298. The fact that special investigators in minute fields of historical study have found omissions and errors in this encyclopedic work only serves to emphasize the value of the labors of Dr Winsor. There is hardly a eubject of atudy in American history in which the student will not, of necessity, hegin his work by consulting the critical and bibliograpbical portions of Winsor's America.

Wytfliet, Cornelius.

Descriptionis Ptolemaicæ Avgmentvm, siue Occidentis Notitia Breui commentario illnstrata Studio et opera Cornely Wytfliet Lonaniensis. — Lovanii, M.D.XCVII.

For Coronado, see p. 170, or p. 91 of the French translation of 1611. Qvivira et Anian. See plates li-liii ante

.

Zamacois, Niceto de.

Historia de Méjico desde sus tiempos mas remotos. — Méjico, 1878-1888.

Nineteen volumes. For the chronicle of events in New Spain during the years 1 35– 1546, 880 vol. iv, 592-715.

Zaragoza, Justo.

Noticias históricas de la Nneva España. — Madrid, 1878.

In this volume Señior Zaragoza has added much to the inherent value of the Tratado of Suarez de Peralta (see entry above) by his annple and scholarly notes, and by a very useful "Indice geográfico, biográfico, y de palabras Americanas." These indices, within their inevitable limitations, contain a great deal of information for which the student would hardly know where else to look. This is equally true of the indices to the Cartas de Indias, for the excellence of which Señor Zaragoza was largely responsible.