Page:The Discovery of a World in the Moone, 1638.djvu/107

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
90
The Discovery

counted prevalent: you may see it in the abovenamed Cæsar la Galla[1], whose words are these: Mercurium caduceum gestantem, cœlestia nunciare, & mortuorum animas ab inferis revocare sapiens finxit antiquitas. Galilæum verò novum Iovis interpretem Telescopio caducæo instructum Sydera aperire, & veterum Philosophorum manes ad superos revocare solers nostra ætas videt & admiratur. Wise antiquity fabled Mercury carrying a rodde in his hand to relate newes from Heaven, and call backe the soules of the dead, but it hath beene the happinesse of our industrious age to see and admire Galilæus the new Embassadour of the Gods furnished with his perspective to unfold the nature of the Starres, and awaken the ghosts of the ancient Philosophers. So worthily and highly did these men esteeme of this excellent invention.

Now if you would know what

  1. De phænom. c. 1.
might